DSpace Unitus DSpace

Unitus DSpace >
Dipartimento di Istituzioni linguistico-letterarie, comunicazionali e storico-giuridiche dell’Europa >
DISTU - Archivio della produzione scientifica >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/2067/798

Title: A proposito di alcuni errori dolosi o colposi nelle traduzioni di Proust
Authors: Beretta Anguissola, Alberto
Keywords: Proust, Marcel
Raboni, Giovanni
Ginzburg, Natalia
translation theory
traduzione letteraria
Issue Date: 2007
Publisher: Quaderni proustiani
Citation: Alberto Beretta Anguissola, A proposito di alcuni errori dolosi o colposi nelle traduzioni di Proust, “Quaderni proustiani”, 2007, pp. 109-121
Abstract: Questo articolo utilizza le categorie dell’errore colposo o doloso, così definite, a proposito del lavoro del traduttore, da Giovanni Raboni in un intervento al convegno proustiano di Colorno. Dolosi e quindi gravi sono a suo parere gli errori che derivano dal non resistere alla tentazione di sovrapporre a quella dello scrittore tradotto la propria personalità. La tesi semiseria che qui si sostiene è che in realtà tutti gli errori siano dolosi. Per dimostrarlo si utilizzano due brani di Du côté
...more
URI: http://hdl.handle.net/2067/798
ISSN: 978-88-89776-57-5
Rights: If not otherwise stated, this document is distributed by the Tuscia University Open Archive under a Creative Commons 2.0 Attribution - Noncommercial - Noderivs License (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/)
Appears in Collections:DISTU - Archivio della produzione scientifica

Files in This Item:

File Description SizeFormat
errori dolosi o colposi.pdf112.52 kBAdobe PDFView/Open


This item is protected by original copyright

Recommend this item

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! Unitus DSpace  © 2005 Università degli Studi della Tuscia - Feedback